{"id":416,"date":"2020-04-07T08:30:00","date_gmt":"2020-01-04T15:54:50","guid":{"rendered":"http:\/\/lucecristiana.it\/?page_id=416"},"modified":"2020-04-07T08:30:00","modified_gmt":"2020-01-04T15:54:50","slug":"rut","status":"publish","type":"bibbia","link":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/antico-testamento\/i-libri-storici\/rut\/","title":{"rendered":"I libri storici &#8211; Rut"},"content":{"rendered":"<h5 style=\"text-align: justify;\">1<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>1<\/sup>Al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia e un uomo di Betlemme di Giuda emigr\u00f2 nella campagna di Moab, con la moglie e i suoi due figli. <sup>2<\/sup>Quest&#8217;uomo si chiamava Elim\u00e8lech, sua moglie Noemi e i suoi due figli Maclon e Chilion; erano Efratei di Betlemme di Giuda. Giunti nella campagna di Moab, vi si stabilirono. <sup>3<\/sup>Poi Elim\u00e8lech, marito di Noemi, mor\u00ec ed essa rimase con i due figli. <sup>4<\/sup>Questi sposarono donne di Moab, delle quali una si chiamava Orpa e l&#8217;altra Rut. Abitavano in quel luogo da circa dieci anni, <sup>5<\/sup>quando anche Maclon e Chilion morirono tutti e due e la donna rimase priva dei suoi due figli e del marito.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>6<\/sup>Allora si alz\u00f2 con le sue nuore per andarsene dalla campagna di Moab, perch\u00e9 aveva sentito dire che il Signore aveva visitato il suo popolo, dandogli pane. <sup>7<\/sup>Part\u00ec dunque con le due nuore da quel luogo e mentre era in cammino per tornare nel paese di Giuda <sup>8<\/sup>Noemi disse alle due nuore: &#8220;Andate, tornate ciascuna a casa di vostra madre; il Signore usi bont\u00e0 con voi, come voi avete fatto con quelli che sono morti e con me! <sup>9<\/sup>Il Signore conceda a ciascuna di voi di trovare riposo in casa di un marito&#8221;. Essa le baci\u00f2, ma quelle piansero ad alta voce <sup>10<\/sup>e le dissero: &#8220;No, noi verremo con te al tuo popolo&#8221;. <sup>11<\/sup>Noemi rispose: &#8220;Tornate indietro, figlie mie! Perch\u00e9 verreste con me? Ho io ancora figli in seno, che possano diventare vostri mariti? <sup>12<\/sup>Tornate indietro, figlie mie, andate! Io sono troppo vecchia per avere un marito. Se dicessi: Ne ho speranza, e se anche avessi un marito questa notte e anche partorissi figli, <sup>13<\/sup>vorreste voi aspettare che diventino grandi e vi asterreste per questo dal maritarvi? No, figlie mie; io sono troppo infelice per potervi giovare, perch\u00e9 la mano del Signore \u00e8 stesa contro di me&#8221;. <sup>14<\/sup>Allora esse alzarono la voce e piansero di nuovo; Orpa baci\u00f2 la suocera e part\u00ec, ma Rut non si stacc\u00f2 da lei. <sup>15<\/sup>Allora Noemi le disse: &#8220;Ecco, tua cognata \u00e8 tornata al suo popolo e ai suoi d\u00e8i; torna indietro anche tu, come tua cognata&#8221;. <sup>16<\/sup>Ma Rut rispose: &#8220;Non insistere con me perch\u00e9 ti abbandoni e torni indietro senza di te; perch\u00e9 dove andrai tu andr\u00f2 anch&#8217;io; dove ti fermerai mi fermer\u00f2; il tuo popolo sar\u00e0 il mio popolo e il tuo Dio sar\u00e0 il mio Dio; <sup>17<\/sup>dove morirai tu, morir\u00f2 anch&#8217;io e vi sar\u00f2 sepolta. Il Signore mi punisca come vuole, se altra cosa che la morte mi separer\u00e0 da te&#8221;. <sup>18<\/sup>Quando Noemi la vide cos\u00ec decisa ad accompagnarla, cess\u00f2 di insistere. <sup>19<\/sup>Cos\u00ec fecero il viaggio insieme fino a Betlemme. Quando giunsero a Betlemme, tutta la citt\u00e0 s&#8217;interess\u00f2 di loro. Le donne dicevano: &#8220;\u00c8 proprio Noemi!&#8221;. <sup>20<\/sup>Essa rispondeva: &#8220;Non mi chiamate Noemi, chiamatemi Mara, perch\u00e9 l&#8217;Onnipotente mi ha tanto amareggiata! <sup>21<\/sup>Io ero partita piena e il Signore mi fa tornare vuota. Perch\u00e9 chiamarmi Noemi, quando il Signore si \u00e8 dichiarato contro di me e l&#8217;Onnipotente mi ha resa infelice?&#8221;. <sup>22<\/sup>Cos\u00ec Noemi torn\u00f2 con Rut, la Moabita, sua nuora, venuta dalle campagne di Moab. Esse arrivarono a Betlemme quando si cominciava a mietere l&#8217;orzo.<\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">2<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>1<\/sup>Noemi aveva un parente del marito, uomo potente e ricco della famiglia di Elim\u00e8lech, che si chiamava Booz. <sup>2<\/sup>Rut, la Moabita, disse a Noemi: &#8220;Lasciami andare per la campagna a spigolare dietro a qualcuno agli occhi del quale avr\u00f2 trovato grazia&#8221;. Le rispose: &#8220;Va&#8217;, figlia mia&#8221;. <sup>3<\/sup>Rut and\u00f2 e si mise a spigolare nella campagna dietro ai mietitori; per caso si trov\u00f2 nella parte della campagna appartenente a Booz, che era della famiglia di Elim\u00e8lech. <sup>4<\/sup>Ed ecco Booz arriv\u00f2 da Betlemme e disse ai mietitori: &#8220;Il Signore sia con voi!&#8221;. Quelli gli risposero: &#8220;Il Signore ti benedica!&#8221;. <sup>5<\/sup>Booz disse al suo servo, incaricato di sorvegliare i mietitori: &#8220;Di chi \u00e8 questa giovane?&#8221;. <sup>6<\/sup>Il servo incaricato di sorvegliare i mietitori rispose: &#8220;\u00c8 una giovane moabita, quella che \u00e8 tornata con Noemi dalla campagna di Moab. <sup>7<\/sup>Ha detto: Vorrei spigolare e raccogliere dietro ai mietitori. \u00c8 venuta ed \u00e8 rimasta in piedi da stamattina fino ad ora; solo in questo momento si \u00e8 un poco seduta nella casa&#8221;. <sup>8<\/sup>Allora Booz disse a Rut: &#8220;Ascolta, figlia mia, non andare a spigolare in un altro campo; non allontanarti di qui, ma rimani con le mie giovani; <sup>9<\/sup>tieni d&#8217;occhio il campo dove si miete e cammina dietro a loro. Non ho forse ordinato ai miei giovani di non molestarti? Quando avrai sete, va&#8217; a bere dagli orci ci\u00f2 che i giovani avranno attinto&#8221;. <sup>10<\/sup>Allora Rut si prostr\u00f2 con la faccia a terra e gli disse: &#8220;Per qual motivo ho trovato grazia ai tuoi occhi, cos\u00ec che tu ti interessi di me che sono una straniera?&#8221;. <sup>11<\/sup>Booz le rispose: &#8220;Mi \u00e8 stato riferito quanto hai fatto per tua suocera dopo la morte di tuo marito e come hai abbandonato tuo padre, tua madre e la tua patria per venire presso un popolo, che prima non conoscevi. <sup>12<\/sup>Il Signore ti ripaghi quanto hai fatto e il tuo salario sia pieno da parte del Signore, Dio d&#8217;Israele, sotto le cui ali sei venuta a rifugiarti&#8221;. <sup>13<\/sup>Essa gli disse: &#8220;Possa io trovar grazia ai tuoi occhi, o mio signore! Poich\u00e9 tu mi hai consolata e hai parlato al cuore della tua serva, bench\u00e9 io non sia neppure come una delle tue schiave&#8221;. <sup>14<\/sup>Poi, al momento del pasto, Booz le disse: &#8220;Vieni, mangia il pane e intingi il boccone nell&#8217;aceto&#8221;. Essa si pose a sedere accanto ai mietitori. Booz le pose davanti grano abbrustolito; essa ne mangi\u00f2 a saziet\u00e0 e ne mise da parte gli avanzi. <sup>15<\/sup>Poi si alz\u00f2 per tornare a spigolare e Booz diede quest&#8217;ordine ai suoi servi: &#8220;Lasciatela spigolare anche fra i covoni e non le fate affronto; <sup>16<\/sup>anzi lasciate cadere apposta per lei spighe dai mannelli; abbandonatele, perch\u00e9 essa le raccolga, e non sgridatela&#8221;. <sup>17<\/sup>Cos\u00ec essa spigol\u00f2 nel campo fino alla sera; batt\u00e9 quello che aveva raccolto e ne venne circa una quarantina di chili di orzo. <sup>18<\/sup>Se lo caric\u00f2 addosso, entr\u00f2 in citt\u00e0 e sua suocera vide ci\u00f2 che essa aveva spigolato. Poi Rut tir\u00f2 fuori quello che era rimasto del cibo e glielo diede.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>19<\/sup>La suocera le chiese: &#8220;Dove hai spigolato oggi? Dove hai lavorato? Benedetto colui che si \u00e8 interessato di te!&#8221;. Rut rifer\u00ec alla suocera presso chi aveva lavorato e disse: &#8220;L&#8217;uomo presso il quale ho lavorato oggi si chiama Booz&#8221;. <sup>20<\/sup>Noemi disse alla nuora: &#8220;Sia benedetto dal Signore, che non ha rinunciato alla sua bont\u00e0 verso i vivi e verso i morti!&#8221;. Aggiunse: &#8220;Questo uomo \u00e8 nostro parente stretto; \u00e8 di quelli che hanno su di noi il diritto di riscatto&#8221;. <sup>21<\/sup>Rut, la Moabita, disse: &#8220;Mi ha anche detto: Rimani insieme ai miei servi, finch\u00e9 abbiano finito tutta la mia mietitura&#8221;. <sup>22<\/sup>Noemi disse a Rut, sua nuora: &#8220;\u00c8 bene, figlia mia, che tu vada con le sue schiave e non ti esponga a sgarberie in un altro campo&#8221;. <sup>23<\/sup>Essa rimase dunque con le schiave di Booz, a spigolare, sino alla fine della mietitura dell&#8217;orzo e del frumento. Poi abit\u00f2 con la suocera.<\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">3<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>1<\/sup>Noemi, sua suocera, le disse: &#8220;Figlia mia, non devo io cercarti una sistemazione, cos\u00ec che tu sia felice? <sup>2<\/sup>Ora, Booz, con le cui giovani tu sei stata, non \u00e8 nostro parente? Ecco, questa sera deve ventilare l&#8217;orzo sull&#8217;aia. <sup>3<\/sup>Su dunque, profumati, avvolgiti nel tuo manto e scendi all&#8217;aia; ma non ti far riconoscere da lui, prima che egli abbia finito di mangiare e di bere. <sup>4<\/sup>Quando andr\u00e0 a dormire, osserva il luogo dove egli dorme; poi va&#8217;, alzagli la coperta dalla parte dei piedi e mettiti l\u00ec a giacere; ti dir\u00e0 lui ci\u00f2 che dovrai fare&#8221;. <sup>5<\/sup>Rut le rispose: &#8220;Far\u00f2 quanto dici&#8221;. <sup>6<\/sup>Scese all&#8217;aia e fece quanto la suocera le aveva ordinato. <sup>7<\/sup>Booz mangi\u00f2, bevve e apr\u00ec il cuore alla gioia; poi and\u00f2 a dormire accanto al mucchio d&#8217;orzo. Allora essa venne pian piano, gli alz\u00f2 la coperta dalla parte dei piedi e si coric\u00f2. <sup>8<\/sup>Verso mezzanotte quell&#8217;uomo si svegli\u00f2, con un brivido, si guard\u00f2 attorno ed ecco una donna gli giaceva ai piedi. <sup>9<\/sup>Le disse: &#8220;Chi sei?&#8221;. Rispose: &#8220;Sono Rut, tua serva; stendi il lembo del tuo mantello sulla tua serva, perch\u00e9 tu hai il diritto di riscatto&#8221;. <sup>10<\/sup>Le disse: &#8220;Sii benedetta dal Signore, figlia mia! Questo tuo secondo atto di bont\u00e0 \u00e8 migliore anche del primo, perch\u00e9 non sei andata in cerca di uomini giovani, poveri o ricchi. <sup>11<\/sup>Ora non temere, figlia mia; io far\u00f2 per te quanto dici, perch\u00e9 tutti i miei concittadini sanno che sei una donna virtuosa. <sup>12<\/sup>Ora io sono tuo parente, ma ce n&#8217;\u00e8 un altro che \u00e8 parente pi\u00f9 stretto di me. <sup>13<\/sup>Passa qui la notte e domani mattina se quegli vorr\u00e0 sposarti, va bene, ti prenda; ma se non gli piacer\u00e0, ti prender\u00f2 io, per la vita del Signore! Sta&#8217; tranquilla fino al mattino&#8221;. <sup>14<\/sup>Rimase coricata ai suoi piedi fino alla mattina. Poi Booz si alz\u00f2 prima che un uomo possa distinguere un altro, perch\u00e9 diceva: &#8220;Nessuno sappia che questa donna \u00e8 venuta sull&#8217;aia!&#8221;. <sup>15<\/sup>Poi aggiunse: &#8220;Apri il mantello che hai addosso e tienilo con le due mani&#8221;. Essa lo tenne ed egli vi vers\u00f2 dentro sei misure d&#8217;orzo e glielo pose sulle spalle.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Rut rientr\u00f2 in citt\u00e0 <sup>16<\/sup>e venne dalla suocera, che le disse: &#8220;Come \u00e8 andata, figlia mia?&#8221;. Essa le raccont\u00f2 quanto quell&#8217;uomo aveva fatto per lei. <sup>17<\/sup>Aggiunse: &#8220;Mi ha anche dato sei misure di orzo; perch\u00e9 mi ha detto: Non devi tornare da tua suocera a mani vuote&#8221;. <sup>18<\/sup>Noemi disse: &#8220;Sta&#8217; quieta, figlia mia, finch\u00e9 tu sappia come la cosa si concluder\u00e0; certo quest&#8217;uomo non si dar\u00e0 pace finch\u00e9 non abbia concluso oggi stesso questa faccenda&#8221;.<\/p>\n<h5 style=\"text-align: justify;\">4<\/h5>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>1<\/sup>Intanto Booz venne alla porta della citt\u00e0 e vi sedette. Ed ecco passare colui che aveva il diritto di riscatto e del quale Booz aveva parlato. Booz gli disse: &#8220;Tu, quel tale, vieni e siediti qui!&#8221;. Quello si avvicin\u00f2 e sedette. <sup>2<\/sup>Poi Booz scelse dieci uomini fra gli anziani della citt\u00e0 e disse loro: &#8220;Sedete qui&#8221;. Quelli sedettero. <sup>3<\/sup>Allora Booz disse a colui che aveva il diritto di riscatto: &#8220;Il campo che apparteneva al nostro fratello Elim\u00e8lech, lo mette in vendita Noemi, che \u00e8 tornata dalla campagna di Moab. <sup>4<\/sup>Ho pensato bene di informartene e dirti: Fanne acquisto alla presenza delle persone qui sedute e alla presenza degli anziani del mio popolo. Se vuoi acquistarlo con il diritto di riscatto, acquistalo, ma se non vuoi acquistarlo, dichiaramelo, che io lo sappia; perch\u00e9 nessuno fuori di te ha il diritto di riscatto e dopo di te vengo io&#8221;. Quegli rispose: &#8220;Io intendo acquistarlo&#8221;. <sup>5<\/sup>Allora Booz disse: &#8220;Quando acquisterai il campo dalla mano di Noemi, nell&#8217;atto stesso tu acquisterai anche Rut, la Moabita, moglie del defunto, per assicurare il nome del defunto sulla sua eredit\u00e0&#8221;. <sup>6<\/sup>Colui che aveva il diritto di riscatto rispose: &#8220;Io non posso acquistare con il diritto di riscatto, altrimenti danneggerei la mia propria eredit\u00e0; subentra tu nel mio diritto, perch\u00e9 io non posso valermene&#8221;. <sup>7<\/sup>Una volta in Israele esisteva questa usanza relativa al diritto del riscatto o della permuta, per convalidare ogni atto: uno si toglieva il sandalo e lo dava all&#8217;altro; era questo il modo di attestare in Israele. <sup>8<\/sup>Cos\u00ec chi aveva il diritto di riscatto disse a Booz: &#8220;Acquista tu il mio diritto di riscatto&#8221;; si tolse il sandalo e glielo diede.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>9<\/sup>Allora Booz disse agli anziani e a tutto il popolo: &#8220;Voi siete oggi testimoni che io ho acquistato dalle mani di Noemi quanto apparteneva a Elim\u00e8lech, a Chilion e a Maclon, <sup>10<\/sup>e che ho anche preso in moglie Rut, la Moabita, gi\u00e0 moglie di Maclon, per assicurare il nome del defunto sulla sua eredit\u00e0 e perch\u00e9 il nome del defunto non scompaia tra i suoi fratelli e alla porta della sua citt\u00e0. Voi ne siete oggi testimoni&#8221;. <sup>11<\/sup>Tutto il popolo che si trovava alla porta rispose: &#8220;Ne siamo testimoni&#8221;. Gli anziani aggiunsero: &#8220;Il Signore renda la donna, che entra in casa tua, come Rachele e Lia, le due donne che fondarono la casa d&#8217;Israele.<\/p>\n<p class=\"rientrato\" style=\"text-align: justify;\">Procurati ricchezze in Efrata,<br \/>\nfatti un nome in Betlemme!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>12<\/sup>La tua casa sia come la casa di Perez, che Tamar partor\u00ec a Giuda, grazie alla posterit\u00e0 che il Signore ti dar\u00e0 da questa giovane!&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>13<\/sup>Cos\u00ec Booz prese Rut, che divenne sua moglie. Egli si un\u00ec a lei e il Signore le accord\u00f2 di concepire: essa partor\u00ec un figlio. <sup>14<\/sup>E le donne dicevano a Noemi: &#8220;Benedetto il Signore, il quale oggi non ti ha fatto mancare un riscattatore perch\u00e9 il nome del defunto si perpetuasse in Israele! <sup>15<\/sup>Egli sar\u00e0 il tuo consolatore e il sostegno della tua vecchiaia; perch\u00e9 lo ha partorito tua nuora che ti ama e che vale per te pi\u00f9 di sette figli&#8221;. <sup>16<\/sup>Noemi prese il bambino e se lo pose in grembo e gli fu nutrice. <sup>17<\/sup>E le vicine dissero: &#8220;\u00c8 nato un figlio a Noemi!&#8221;. Essa lo chiam\u00f2 Obed: egli fu il padre di Iesse, padre di Davide.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><sup>18<\/sup>Questa \u00e8 la discendenza di Perez: Perez gener\u00f2 Chezron; Chezron gener\u00f2 Ram; <sup>19<\/sup>Ram gener\u00f2 Amminadab; <sup>20<\/sup>Amminadab gener\u00f2 Nacson; Nacson gener\u00f2 Salmon; <sup>21<\/sup>Salmon gener\u00f2 Booz; Booz gener\u00f2 Obed; <sup>22<\/sup>Obed gener\u00f2 Iesse e Iesse gener\u00f2 Davide.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1 1Al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia e un uomo di Betlemme di Giuda emigr\u00f2 nella campagna di Moab, con la moglie e&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":10291,"parent":408,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-416","bibbia","type-bibbia","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/bibbia\/416","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/bibbia"}],"about":[{"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/types\/bibbia"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=416"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/bibbia\/416\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/bibbia\/408"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10291"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lucecristiana.org\/bibbia-online\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}